![]() |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Maître Copula a des problèmes de connexion, ausis m'a-t-il chargé de transmettre son message :
"Ne croyez pas que ce forum puisse partir à vau-l'eau en mon absence ! Suite à une réaction d'un de ses membres, je me permets de délivrer le certificat d'authenticité du verbe "enkazakher". En effet, disséquons-le. Qu'y trouve-t-on ? Le préfixe "en-", qui signifie "dedans" Le radical "kazakh-", qu'on retrouve dans "Kazakhstan" Le morphème "-er", indicateur de l'infinitif. Pourquoi "kazakh-" et pas "kazakhst-", me direz-vous ? Eh bien, petit lutin, parce que les lettres "st" appartiennent au suffixe "-(i)stan", comme dans : - Afghan-istan : le pays des Afhgans - Ouzbék-istan : le pays des Ouzbeks - Tadjik-istan : le pays des Tadjiks - Turkmen-istan : le pays des Trucmuches - Pak-istan : le pays magique des cloches de Pâques ---> Kazakh-stan : le pays des Khazakes Le verbe correct est bel et bien "enkazakher" et non point "enkazakhster" ou quelque sottise de cet acabit. Il est, quoique d'un usage récent, attesté depuis le IXè siècle. "Je régnerai sur Rome et n'enkazakherai point." (Corneille) "Les sommes qu'on me reproche sont enkazakhistantes" (Jacques Chirac) A ne pas confondre avec "enkazaaker", "diffuser sur Kazaa". Le terme est néanmoins impropre et a été banni des dictionnaires américains depuis 2004. L'académie française devrait se prononcer d'ici une centaine d'années, le temps que ses membres parviennent à la lettre E dans leur dictionnaire. Je vous remercie de votre attention."
__________________
"Violer la grammaire rend le langage bâtard." (Ar Sparfell) |
|
|