Discussion: La Louvière
Afficher un message
  #34  
Vieux 15/12/2006, 01h40
Avatar de Cypho51
Cypho51 Cypho51 est déconnecté
Franconaute
 
Date d'inscription: octobre 2005
Localisation: La Louvière, Henegouwen, Groot Nederland
Messages: 4 779
Par défaut

1810-1835: Tribulations d'un militaire wallon.

Li pantalon trawé



Vi sovnez v' bin, Linåd, m' chér cameråde

Dè fameus timp dè grand Napolèyon

Ki nos rivnî tot stoûrdi del salåde

Ki les Cozakes nos dnît a côps d' canon ?

Nz avî du monde tos les pious, totes les biesses

Nz avî l' narène et les deûts edjalés

Et nos avî dvin co traze et traze plèces

Nosse pantalon, nosse pantalon trawé (2 côps).

Te souviens-tu, Léonard, cher camarade / Du fameux temps du grand Napoléon / Quand nous revenions tout étourdis de la déconfiture / Que les Cosaque nous infligèrent à renforts de canons / Nous étions couverts de poux et de vermine / Nous avions le bout du nez et les doigts gelés / Et nous avions à de très nombreux endroits / Notre pantalon, notre pantalon troué.

Dji m' è sovin, come si c' esteut asteure

Ki tot passant ådtriviè d' nosse payi

Nos n' avî nin ine dimeye gote a beure

Sin nole astådje, nos alî so Paris.

Dj' åreu volou dire "Diè-wåde" a Lisbète

K' ele ratindaxhe, k' ele ni dvéve nin s' presser

Min po m' mostrer, dji n' esteu nin hayete

C' e-st on måleur k' on pantalon trawé (2 côps).

Je m' en souviens comme si c' était hier / Qu' en passant au travers de notre pays / Nous n' eûmes même pas un demi-verre d' alcool à boire / Sans tarder, nous allâmes à Paris / J' aurais voulu aller saluer Elisabeth / (lui dire ) Qu' elle attende, qu' elle ne devait pas se presser / Mais pour paraître devant elle, je n' étais pas présentable / C' est un malheur qu' un pantalon troué.

Dj' esteu portant ddja divnu côporål

Et dj' esperéve bin rade passer sordjant

Dj' åreu polou minme divnu djenerål

Dj' m' aveu batou cint feyes come on brigand !

Dj' åreu-st avou todswite li creu d' oneur

On bê ploumet et des abits brozdés

Min on n' såreu avu bêcôp d' boneur

Cwand c' est k' on pwète on pantalon trawé (2 côps)

Pourtant, j' étais déjà devenu caporal / Et j' espérais passer rapidement sergent / J' aurais même pu devenir général / Je m' étais battu très souvent comme un beau diable / J' aurais eu immédiatement la croix d' honneur / Un beau plumet et des habits brodés. / Maison ne peut avoir beaucoup de chance / Quand on porte un pantalon troué.

Cwand nos rivnî, nos estî-st a l' Olande

Lisbète s' aveut, de m' ratinde anoyî

' ll esteut mariéye, mi tristesse fout bin grande

Min cwesk' on wangne di s' pinde ou di s' nèyî ?

Come dji pola, dj' racomoda mes håres

Å djenerål, dji m' ala prezinter

Min d' côporål, dji rdivna simpe sôdår

Gråce ås costeures di m' pantalon trawé. (2 côps).

Quand nous revinres, nous appartenions à la Hollande / Elisabeth s' était désespérée de m' attendre Elle était mariée; ma tristesse fut bien grande / Mais que gagne-t-on à se pendre ou se noyer ? / Comme je pus, je raccommodai mes vieux vêtements / Au général, je m' allai présenter / Mais de caporal, je repassai simple soldat / A cause des coutures de mon pantalon troué.

Divnou flankeur din les canifichtônes,

On m' rimoussa, dj' euri on pantalon

Dji magna m' sô, dji divna come on monne

Mi k' aveu stu come on vî tchvå d' gosson

Min on cmandéve d' on si drole di lingadje

Les côps d' baston ni fît ki dè rôler

Dji m' anoya, dji souwa come ine catche

Et dji rgreta mi pantalon trawé (2 côps).

Devenu fantassin dans chez les baragouineur (lit. les "kan-niet-verstaan"le "peux-pas-comprendre"/ On m' acheta de nouveaux vêtements, j' eus un pentalon / Je mangeai à satiété, je devins comme un moine / Moi qui avais été comme un cheval de hallage. / Mais on commandait dans une si drole de langue / Les coups de baton ne faisaient que pleuvoir / Je me désespérai, je maigri comme une pomme séchée / Et je regrettai mon pauvre pantalon troué.



Dj' esteu nåhi, awè, ciète, dj' el pou dire !

Min cweski c' est, dji n' aveu nou mestî

Dj' n' åreu savou måy rintrer al houyîre

Dj' inme li grande ér, dji n' såreu m' racrampi.

Mé tot d' on côp, vola k' n a brôye-manèdje

Et k' a Brussele, on-z ôt l' canon groûler !

Dj' les planta la, sin lzî dire bon voyèdje

Dj' prinda m' såro et m' pantalon trawé (2 côps).

J' en avais marre, je peux vous l' affirmer / Mais que pouvais-je faire d' autre ? Je n' avais aucun métier / Je n' aurais pas pu travailler dans la mine / J' aime l' air pur et ne peux vivre accroupi / Mais soudain, voilà qu' il y a du grabuge / Et qu' à Bruxelles, on entend le canon gronder. / Je les abandonnai sans leur dire au revoir. / Je pris ma tunique bleue et mon pantalon troué.

Dji m' a batou, come on bon påtriyote

Dj' a stu blessî, dj' a må tos mes ohês.

Dji n' dimande rin et n' pou dj' ni l' hay ni l' trote,

Ca l' diâle todi tcheye sol pu gros hopê.

Vozôtes, messieus, k' on-st avou totes les plèces,

Vos k' so nosse dos, nos avans fêt monter,

Ni rouvîz måy ki vos dvez vos ritchesses

Å vî såro, å pantalon trawé. (2 cops)

Je me suis battu comme un bon patriote /J' ai été blessé, j' ai mal à mes os / Je ne demande rien, et je n' ai aucun recours (lit. je ne peux ni la marche ni le trot) / Car la fortune sourit à celui qui a déjà de l' argent (lit. le diable chie toujours sur les gros tas) / Vous autres, messieurs, qui avez eu les emplois bien rémunérés / Vous que, sur nos épaules, nous avons fait monter dans la hiérarchie / N' oubliez pas que vous devez vos richesses / A la vielle tunique wallonne et au pantalon troué.



Je viens enfin de connaitre l'origine de l'expression "canifichtônes"! Que j'entends depuis que je suis petit chez mes grands parents (qui m'ont elevé) sans que je sache de quoi çà vient.
Et que j'ai du mal à utiliser car personne ou presque ne la connait cette expression!

"canifichtônes"... où quand même le wallon s'inspire du flamand... et on viendra encore dire que nous ne sommes pas un seul et même peuple et nananananèèère... Bon, vais me rechercher une bouteille moi...
__________________
Allez les Cajuns!! http://www.youtube.com/watch?v=0dglMqP_zEI
Parleeeez-nous à boire....


Dernière modification par Cypho51 ; 15/12/2006 à 03h30.
Réponse avec citation