Franconaute

Franconaute (http://www.franconaute.org/forum/index.php)
-   Forum de l’humour (http://www.franconaute.org/forum/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Les belch's... (http://www.franconaute.org/forum/showthread.php?t=7389)

ben_artistim 21/12/2008 15h22

Les belch's...
 
Bienvenue chez les Belch's.

Petit guide pour les voisins français ou luxembourgeois... + QUEBECOIS

Les 4 choses à savoir sur le 'Belge'.


1. Les indispensables septante et nonante
.

70 = septante
90 = nonante
C'est simple, clair et net... et grammaticalement plus correct que les
ersatz du type quatre-vingt-dix ou soixante quatorze...
D'ailleurs, pour faire un parallélisme avec d'autres langues, en anglais,
70 se dit seventy et pas sixty-ten.
Même le néerlandais, qui se rapproche pourtant plus du Klingon (cfr.
StarTrek), fonctionne de la même façon: 90 = negentig.

2. L'accent


L'accent, ou plutôt les accents... car en Belgique, il y a autant
d'accents que de villages. Vous n'êtes pas obligé de prendre l'accent pour converser
avec un Belge. Ce n'est pas un mongolien et vous pouvez être sûr qu'il
comprendra votre français de Marseille, Strasbourg ou Laval.

Quelques dialectes:
* le liéééééégeois (Liège)
* le namuuuurois (Namur), proche de l'accent suisse du Valais
* le tournaisieeeennn (Tournai), proche du Picard
* le brusselaire : l'accent bruxellois est le plus connu et le plus (mal)
imité. Alllleï, dis, fieu!

Pour parfaitement l'imiter, il faut se mettre dans la peau du personnage,
càd avoir une grande gueule et faire son malin avec sa Rolex / son
autoradio
/ son 'G' (GSM = portable, portable = laptop) acheté à crédit qui a coûté
3 mois de salaire.
En bref, il faut être un gars de la capitale. D'ailleurs , n'oubliez pas
le dicton : Parisien, tête de chien, Bruxellois, même combat.
De plus, le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots
'flamands' ou flamandisés juste pour faire bien.

Ex : Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette!
Traduction : Eh bien, mec, ou as-tu laissé le vélo ? Ah, oui, dans la
camionnette!


3. Avoir une bonne prononciation

Un bon conseil : bossez un sérieux coup là-dessus.

- Bruxelles, se prononce Brusselle (et pas Brukselle)
- Anvers, se prononce Anverssss (et pas En Vert, le 'S' est là, alors il
faut l'utiliser)
- Rembrandt se prononce Rembrandt (et pas Rang Bran)
- Le célèbre 'W' : en France, on préfère le prononcer (souvent
erronément!)
comme un simple V. En Belgique, on préférera le prononcer 'ouhé '
Ex : wagon : ouhagon - huit : ouhit - BMW se dit Bé Em ouhé - idem pour un
VW et les WC. (Qui me rappelle : 'aller à la toilette' et 'non aux
toilettes' : une à la fois, s'il-te-plaît bien!)
- Les noms flamands : à apprendre au cas par cas. Mais en tout cas oubliez
la prononciation française!!!!
Ex : Maastricht : le ch ne se prononce par 'ch', ni 'k', mais dans une
espèce de râle comme si vous vouliez cracher.

4. Les spécialités régionales


Vous ne trouverez jamais d'endives blanches et pointues en Belgique, mais
des chicons.
Vous ne mangez pas des sandwichs, mais des pistolets; pas de petits pains
aux raisins, mais des couques aux raisins; pas de chaussons aux pommes,
mais des gosettes.
On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir.
En Belgique, on 'preste' des heures de travail ou un service.
Et on aime aller à la kermesse (fête du village) manger des caricoles (des
espèces d'escargots de mer).
On va s'acheter un cornet de frites à la friture. Et si vous croisez des
friteries ce sont soit des français immigrés, soit des belges complexés
qui ont changé leur enseigne parce qu'un crétin leur avait dit que friture
n'était pas français ! Eh ! On est en Belgique, Ducon !
Et encore : En Belgique on tire son plan (se débrouiller), même quand on
ne sait pas de chemin (a court d'idées). On boit des pils (bières) en demi (
0.25 litres et non 0.5 l ).
On s'essuie les mains avec des essuies (serviettes).
On attend famille quand on est enceinte (enfin les femmes en tout cas; les
hommes c'est plus grave), et les portes s'ouvrent avec des clinches.
Et à ce propos, en Belgique, une porte à 3 états : 'ouverte', 'fermée' et
'contre'.

'A tantôt' signifie à tout à l'heure (et ne fait pas référence à un
moment passé, ni à l'après-midi !).
On utilise les torchons (serpillières), voire les loques à r'loqu'ter pour
nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.
Pour nous, un crayon est toujours en bois avec une mine en graphite
(...et jamais un crayon à papier !). En effet, les 'bics' sont des stylos à
billes et un stylo, un porte-plume.
Nous aussi, on sait qu'on est les meilleurs. Mais nous, on préfère 'faire
semblant que non' pour que personne ne s'en doute...
Et ce ne sont pas des carabistouilles !!!!
:chicos:

jmlo 21/12/2008 17h29

Vous êtes des demi-civilisés comme les québécois :o:
Citation:

Envoyé par ben_artistim (Message 174394)

Et à ce propos, en Belgique, une porte à 3 états : 'ouverte', 'fermée' et
'contre'.


"Contre" :gne: c'est quand on se la prends dans la gueule ? :lol:

Emp_Palpatine 21/12/2008 18h32

En fait, je me rends compte à quel point, soit on parle comme en Belgique ici dans les Flandres françaises, soit le fait d'avoir été élevé par un pôpa à moitié belge fait que je suis bilingue. Combien de fois on s'est moqué de mes Ouaguons, mes portes contre, de mes essuis, etc... :lol:

Emp_Palpatine 21/12/2008 18h33

Citation:

Envoyé par jmlo (Message 174397)
Vous êtes des demi-civilisés comme les québécois :o:"Contre" :gne: c'est quand on se la prends dans la gueule ? :lol:

Ben... Elle est contre! :lol:
Nan, mais vous mettez jamais vos portes "contre" en France?!:shocked:

ar sparfell 21/12/2008 18h48

Pareil que palpat...mais moins quand même. :yeux::chicos:

autant je dis "rembrandt" et "ouhatteau", autant "ouhagon" j'ai du mal. Et encore, je connaissais des gens qui disaient "tranquille" (trans+quille, comme la quille!! :shocked: Perso..euh...bon... :yeux::siffle2:) Mais sinon, clairement, vivement la réunification française. :chicos::mrgreen::lol:

Emp_Palpatine 21/12/2008 18h55

Ben on dit tran+quille... :o:

ar sparfell 21/12/2008 19h11

Ceux qui disent tran-quille perdent le droit moral à se moquer de quelque accent ou quelque mauvaise prononciation que ce soit en français. :o:

jmlo 21/12/2008 21h25

Citation:

Envoyé par Emp_Palpatine (Message 174401)
Ben... Elle est contre! :lol:
Nan, mais vous mettez jamais vos portes "contre" en France?!:shocked:

Pourquoi Louis XIV ne s'est pas noyé quand il était gamin ? Vous autres boulets chtis seriez des estrangers ! (pas beau) :tongue:
En bon français (de pure race/de souche :mrgreen: ) un porte est :
-grande ouverte : complètement ouverte (elle fais un angle de 75-90° avec le chambranle )
-ouverte : elle fais un angle de 30°-75° avec le chambranle
-entrouverte : elle fais un angle de 05°-30° avec le chambranle
-fermée : ben fermée quoi pas besoin d'un dessin !!

"contre" ça veut rien dire c'est pareil que "grut" vous êtes des sauvages et py c'est tout !


:mrgreen:

Gilou 21/12/2008 21h57

Contre, c'est que la porte est fermée sans l'être.
C'a dire que le penne est contre le chambranle ! (encadrement de porte pour les français)

Cypho51 23/12/2008 08h45

Citation:

- Les noms flamands : à apprendre au cas par cas. Mais en tout cas oubliez
la prononciation française!!!!
Ex : Maastricht : le ch ne se prononce par 'ch', ni 'k', mais dans une
espèce de râle comme si vous vouliez cracher.

Ravis d'apprendre que la Flandre (et à travers elle la Belgique) a annexé Le Limbourg néerlandais, Maastricht se trouvant aux Pays Bas, et non en Belgique. :siffle2:
Même si c'est pareil hein, vivement la réunification batave. :roi:

Il aura fallu attendre qu'on cause des belch's pour que je revienne poster sur le forum! :p:


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h28.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone