Franconaute

Franconaute (http://www.franconaute.org/forum/index.php)
-   Le forum du sport (http://www.franconaute.org/forum/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Chabal, une bonne mentalité ? (http://www.franconaute.org/forum/showthread.php?t=6292)

florian 17/09/2007 18h32

C'est bien virulent tout ca. Personnellement j'ai des contre-exemples pour la plupart des exemple de Chazam, mais je pense que c'est du au fait qu'il y a de tout dans ce monde, meme en France.

Mais là n'est pas la raison de mon intervention, je suis d'accord que les francais sont chauvains oui on est fier de notre langue et pour certains de nos langues (vive l'occitan). C'est une partie de notre culture et de notre identité. Maintenant faut pas dire qu'on est chauvain parce qu'on refuse de parler anglais, si tu veux des exemples de pays chauvin, je peux t'en donner des qui rivalisent largement avec la France.

-Le Japon
-L'Australie
-L'Irlande
-Les Etats-Unis

On est pas meilleur que les autres, on est pas pire, on est différent. Comparer deux pays est ridicule et restreindre les francais à leur chauvinisme c'est se cacher une grande partie de la population, la plupart des gens ne sont pas comme ceux qui sont interviewé au journal de 13h...

Et au passage je ferai remarqué que non seulement les gens sont assez naturellement chauvin et se croient supérieur aux autres pays, mais ils se croient aussi supérieur aux autres villes assez souvent, combien de parisien sont persuader qu'en dehors de paris c'est la cambrousse complete et que vivre à Toulouse c'est d'un ennui mortel parce que là bas mis à part les vaches y a rien à regarder? Mais là encore on a les memes à NY, LA, SF aux Etats-Unis.

Bref en gros les gens sont assez souvent replié sur eux-meme et à mon avis une exposition universelle meme de nos jours remporterai un franc succès.

lemarseillais 17/09/2007 19h12

Et moi je rajouterai que vous détournez très largement ce topic pour en faire un débat qui n'a rien à voir avec la mentalité de Chabal :siffle:.

Quand j'ai dit que j'aimais sa mentalité, j'ai dit ça en tant que chauvin, complexé, arriéré, renfermé sur lui même, ou n'importe quelle autre connerie que je vais lire, en tant que Français donc d'après ce que je lis.

Un Français a t'il le droit de dire qu'il aime entendre un autre Français exiger qu'on lui parle dans sa langue maternelle dans son pays sans que cela suscite un débat sur l'ego français ?
Chacun est libre d'avoir ses préférences sans qu'on cherche à lui montrer par A+B qu'il pense comme un *** :chicos:

Gilou 17/09/2007 19h21

Si tu souhaite revenir au débat d'accord mais alors moi je le dit tout net ton Chabam il a peut-être une grande gueule, de beaux biscoto, mais un petit esprit, parce que moi dans mon éducation on m'a toujours dit: "Lorsque tu reçois quelqu'un tu fait en sorte qu'il se sente chez lui !" Donc parle lui sa langue et tout ira bien. Parce que aussinon tu arrivera à ceci
En plus perso j'aurais été mal si lors de l'achat de ma maison au Portugal, le notaire avait refusé de me faire l'acte en Français.:lol:

Mais bon, chacun sa sensibilité et sa vision des choses !

Chazam 17/09/2007 20h48

Citation:

Envoyé par lemarseillais
Un Français a t'il le droit de dire qu'il aime entendre un autre Français exiger qu'on lui parle dans sa langue maternelle dans son pays sans que cela suscite un débat sur l'ego français ?

Il peut espérer, maisi son compatriote a le droit de trouver cet état d'esprit déplorable et significatif d'un état d'esprit typiquement français et malheureusement contre-productif.

Parce que la réponse de Chabal, c'est typiquement de l'ego français mal placé. :tongue::mrgreen: (en tous cas vu les réactions enthousiastes de certains ici :o: :mrgreen: parce qu'on pourrait également penser, en ayant l'esprit large, que c'est une bravade d'un sportif qui défie le monde; :o: :mrgreen:).


PS : faudrait que je re-regarde qui a dit quoi, mais il me semble que je suis le seul français à penser ainsi, accompagné de 100 % des non-français qui se sont exprimés, c'est à dire nos amis belges. :siffle2: C'est significatif je vous dit! :enerve::(



Encore une fois (la troisième), pardonnez le ton abrupt hein... Ce n'est que l'expression d'un vrai regret de ma part. :ouin:

Marius 17/09/2007 21h10

Bon, je m'y colle pour répondre à Chazam ;)

Citation:

Envoyé par Chazam
Le savoir vivre se doit d'être avant tout l'apanage de celui qui fournit le service, pas du client. Quand on parle de touristes, ce sont des clients, et les français si fiers de leurs vieilles pierres et de leur gastronomie sont des fournisseurs de services...

Le client (bref, celui qui apporte l'argent) est roi. ;) C'est une règle élémentaire quand on veut réussir à faire de l'argent et fidéliser le-dit client.

Tu as tout à fait raison. Mais ne travaillant pas dans le tourisme, tu m'excuseras d'être exaspéré par un type qui t'interpelle par le "hey, where is Notre Dame ?". Le mec, il pourrait au moins dire Bonjour, ou Good afternoon, ça ne le tuerait pas.
Au choix, il a bongiorno, Goedendag, Ionapot Vanok, Dobrie Den, Guten Tag, buenos Dias, Bom Dia. Voilà, ça ne coute pas cher et c'est dans n'importe quel guide de voyage (même Lonely Planet).
Me rappelant avoir été touriste dans un pays anglo saxon (que je ne citerai pas par charité), j'ai le souvenir d'une voiture de loc en panne et moi, téléphonant du bord de la route pour obtenir l'assistance et m'attirant comme réponse "learn to speak english please" de la part de l'opérateur qui parlait excessivement vite (avec un p.... d'accent cockney, mince je l'ai dit :siffle2: ) parce que j'avais osé lui demander de répéter.
Et là, tu te sent vraiment le client privilégié et accueilli à bras ouvert car tu viens faire tourner leur économie.

Citation:

Envoyé par Chazam
Non, ce n'est plus possible en pratique. Va convaincre les scientifiques du monde entier d'apprendre en plus le Russe, le Mandarin, le Japonais, l'Espagnol ou l'Italien pour que tout le monde puisse suivre un banal congrés international tel qu'il se fait aujourd'hui... avoir UNE langue internationale (j'aurais préféré une langue plus équitable genre l'espéranto, mais bon, on fait avec ce qu'on a :p: ) fait gagner du temps, donc de l'argent. Et il n'y a pas de place aux idées romantiques dans les relations internationales, de quelque ordre qu'elle soient.

Ayant eu le plaisir de participer à quelques réunions internationales à La Haye et Bruxelles, je te confirme que l'anglais est bien la langue commune. Redoutable avantage car les anglais n'étant pas perfides pour rien, il faut parfois bien maitriser leur langue pour saisir la subtilité qu'ils ont glissé dans leur demande de modification en séance de la version du texte qui a servi à la préparation de la réunion.
Après qu'ils ont cherché à m'entuber (merci le faux ami ;) ) sur ma première réunion, j'ai systèmatiquement demandé le traducteur ensuite (et nous étions 4 à l'avoir, l'allemand, l'espagnol, l'italien et moi).

Tout ça pour dire qu'on a le droit de ne pas être doué pour les langues étrangères, on a le droit de ne pas vouloir apprendre des langues car on n'en a pas l'utilité dans son travail et que l'on passe ses vacances dans des pays francophones.
MAIS, quand tu fais la démarche d'aller dans une région ou la langue parlée n'est pas la tienne, c'est le minimum du savoir vivre et de la politesse que d'apprendre quelques mots et une phrase d'introduction, et cela est valable à Paris, Anvers, Budapest et n'importe où dans le monde (même à Londres ;)).

Pour en revenir à Chabal, je sens plus le gars qui en a bavé pour comprendre ce que lui disaient les journalistes lors de sa première année en Angleterre et qui a voulu avoir une (petite) revanche.

Marius 17/09/2007 21h25

Citation:

Envoyé par Chazam

PS : faudrait que je re-regarde qui a dit quoi, mais il me semble que je suis le seul français à penser ainsi, accompagné de 100 % des non-français qui se sont exprimés, c'est à dire nos amis belges. :siffle2: C'est significatif je vous dit! :enerve::(

Je vai essayer de donner mon sentiment sur la Belgique, ayant fait un peu de tourisme en Flandres et ayant passé quelques excellentes soirées avec mes collègues belges.

Je précise que je n'ai été qu'en Flandres et que les belges que j'ai rencontré professionellement étaient aussi tous flamands. Mon expérience est donc peut être biaisée.

Chaque fois que le problème de la langue est venu sur le tapis, la réponse unanime (que ce soit le restaurateur à Gand, l'hotelier d'Ypres ou le fonctionnaire anversois) est un fort ressentiment car les wallons ne parlent pas flamand. exemple typique de dialogue :
- Un flamand, quand il va en wallonie, il parle français, mais le wallon, quand il vient en Flandre, c'est le flamand qui doit parler lui Français.

Parfois, j'ai l'impression que les anglo-saxons se comportent dans le monde entier comme celà.

(et là, je vais me faire plein d'amis sur le forum :lol: )

Personnellement, j'ai appris quelques mots de flamand et un phase expliquant que je ne parlais pas le flamand et j'ai été très bien accueilli partout.

ar sparfell 17/09/2007 22h42

Bon, je répondrai à notre chazamou national demain. :mrgreen::)

Meuh non meuh non, point d'animosité entre nous, à la rigueur de l'amitiosité. :)

Citation:

Envoyé par Marius
Au choix, il a bongiorno, Goedendag, Ionapot Vanok, Dobrie Den, Guten Tag, buenos Dias, Bom Dia. Voilà, ça ne coute pas cher et c'est dans n'importe quel guide de voyage (même Lonely Planet).

Jo napot kivanok? :)

T'as été en hongrie mon bon Marius??
Quand ça? c'était bien? t'y as fait quoi???? :)


Sinon, au pif, je dirais que l'anecdote sur le pays anglo-saxon, c'est l'angleterre. :siffle2:

Gilou 17/09/2007 23h09

Citation:

Envoyé par Marius
- Un flamand, quand il va en wallonie, il parle français, mais le wallon, quand il vient en Flandre, c'est le flamand qui doit parler lui Français.

Ouais bien je préfère francehment qui ne le parle pas parce que entendre: "Tu pouvez me rouler à une garache par là cause que mon voiture est cassé dans le moteur et que j'avwaar le nécessaire d'un dépaneuse pour reviendre chez mon maison"

Alors que lorsque j'essaie de demander un lait russe dans leurs dialecte: "Ik will graag een rusiche melk alstublieft ?" m'entendre répondre :gne:" kan jou erinert, what willt jou ?" cela me :gonfle: parfois parce qu'il a bien compris ce que je voulais dire !
Alors la prochaine fois il aura du "Holaa tavernier, j'ai mon gosier aussi sec que les dunes balyées par le vent, pouvez vous avoir l'amabilité de promptement me verser un nectar de café agrémenté d'un nuage de lait chauffé et coiffé d'une onctueuse mousse de lait bien aérée, cela vous rendrait bien urbain, et ne lambiné pas en chemin avec une bougresse, j'ai mon attelage au milieu de l'impasse"

Chazam 18/09/2007 09h57

Ben le débat peut être sans fin hein, parce que des contre exemples dans tous les domaines, il y en a toujours. :hello:

Ce que je veux dire, c'est simplement qu'en France, la mentalité que j'ai dénoncée avec force gestes et palabres est bien plus répendue qu'à l'étranger et que ça se voit (presse étrangère, réputation d'accueil plutôt froid des français, voire désagréable à Paris, etc) c'est tout...



Tiens sinon, je pense à un truc parallèle : accepteriez-vous qu'aucun dialogue, aucune interview, ne soient doublés au ciné et à la télévision? Que tous les filmes et séries et extraits d'interview soient simplement sous-titré? (c'est une vrai question ;) ).

Gilou 18/09/2007 10h05

Citation:

Envoyé par Chazam
Tiens sinon, je pense à un truc parallèle : accepteriez-vous qu'aucun dialogue, aucune interview, ne soient doublés au ciné et à la télévision? Que tous les filmes et séries et extraits d'interview soient simplement sous-titré? (c'est une vrai question ;) ).

Très large débat en effet. Disons que je préfère que cela soit sous titré, cela permet parfois de se rendre compte que le traducteur dit n'importe quoi !:lol: ET puis en plus cela permet d'entendre le timbre de la voix de l'interviewé et de se rendre compte que la voie ne colle pas avec le physique avantageux ou la bonne prestance du personnage.

Exemple: Klint Eastwood a une classe incroyable et une belle prestance, mais sa voix est graneleuse et son accent est limitte province !

Puis surtout un film en VO c'est vraiment top niveau atmosphère !

Moi j'ai été voir "Der Untergang" en allemand, sous titré anglais !


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 22h30.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone