Franconaute

Franconaute (http://www.franconaute.org/forum/index.php)
-   Le forum de la musique (http://www.franconaute.org/forum/forumdisplay.php?f=19)
-   -   musique française (http://www.franconaute.org/forum/showthread.php?t=3288)

Tzarkubis Troyp 28/07/2006 01h40

J'aime bien "Héxagone" de Renaud :p:

yboompook 28/07/2006 02h57

dans la chanson a texte vous avez oublier graeme allwrith et ses chanson traduite de l'anglais qui sont exellente ... tentot comique sur des sujet grave tentot grave sur un sujet plutot comique ...

dans les truc pas connu mais que j'aime bien et qu'on pas été cité ... mama béa, melusine, la rue ketanou

mama béa et melusine tu risque de pas trouvé bcp de source ... mais sa vaut le cou selon moi ...


PS cherche des archives tu auras plus de chance de trouver ...

denksero8 28/07/2006 18h04

Merci, merci, merciiii, mon pc a commencé à travailler, il est en train de décharger quelques chansons que vous m'avez conseillé, il y en a bcp sur e-mule. Desolée si je nuis les droits d'auteur :chicos:

Chazam 28/07/2006 18h44

(il est interdit de faire la promotion du piratage ici... :hello: ;) )


télécharger quelques chansons que vous m'avez conseillées. (on fait l'accord avec "chansons" malgré le verbe "avoir" parce qu'il y a "que" devant, qui se rapporte à "chansons" nom féminin au pluriel.

(si je dis des conneries, faites moi signe :lol: )

ar sparfell 28/07/2006 19h24

Citation:

Envoyé par Chazam
télécharger quelques chansons que vous m'avez conseillées. (on fait l'accord avec "chansons" malgré le verbe "avoir" parce qu'il y a "que" devant, qui se rapporte à "chansons" nom féminin au pluriel.

le chazam a raison, mais c'est surtout car le complément d'objet "chansons" précède le verbe. le "que" est le moyen de repérer ce phénomène dans 80 à 85% des cas je dirais, mais ça n'est pas obligatoire. exemple : "les chansons que j'ai téléchargées", et aussi "je les ai téléchargées."

mais bon, l'accord du participe c'ets du peaufinage. :mrgreen: malheureusmeent, même en milieu universitaire, on rencontre encore une patate de gens qui ne le dominent pas. enfin bon, tu l'as cherché, tu écris déjà tellement bien français.....

décharger c'est diminuer un poids sur quelque chose, ou vider un espace, par exemple le coffre d'un voiture, les cales d'un bateau....et ...euh...c'est aussi autre chose. :siffle2: :honte:

denksero8 28/07/2006 20h02

C'est vrai, je ne regarde pas le dictionnaire et je ne soigne pas mon orthographie. Ces accords n'existent pas en espagnol et c'est pour cela que parfois je les oublie.
Ça fait une semaine que j'ai repris mes livres de français ( clé international a des livres magnifiques), mais j'ai des problèmes avec la prononciation, par example, choisir ou finir on le prononce égal au présent et au passé composé( je finis/j'ai finí)?
et puis vous avez des voyelles et des consonannes que vous ne prononcez pas, surtout ceux qui vont à la fin du mot ( TEMps, BEAUCOUp, Et, DANs...; mais AVEC ou SENS où vouz les prononcez) Ça pour en espagnol est difficile à apprendre. Par contre l'espagnol est plus cohérent:mrgreen:


ar sparfell 29/07/2006 01h09

Citation:

Envoyé par denksero8
C'est vrai, je ne regarde pas le dictionnaire et je ne soigne pas mon orthographie. Ces accords n'existent pas en espagnol et c'est pour cela que parfois je les oublie.
Ça fait une semaine que j'ai repris mes livres de français ( clé international a des livres magnifiques), mais j'ai des problèmes avec la prononciation, par exemple, choisir ou finir on le prononce de la même manière au présent et au passé composé( je finis/j'ai finí)?

que veux-tu dire exactement? dans les deux cas, finis et fini ( et choisis et choisi ) se prononcent pareil. par contre "je" et "j'ai" non..... mais ce dernier point je suppose que tu le connaissais?

Citation:

et puis vous avez des voyelles et des consonnes que vous ne prononcez pas, surtout celles qui vont à la fin du mot ( TEMps, BEAUCOUp, Et, DANs...; mais AVEC ou SENS où vouz les prononcez) Ça pour en espagnol est difficile à apprendre. Par contre l'espagnol est plus cohérent:mrgreen:
Citation:


ah ouais, ça c'est la merde. :mrgreen: d'autant plus qu'il n'y a absolumment aucune logique dans ce truc. ( par rapport au XVIII par exemple, certaines consonnes finales qui se prononçaient ne se prononcent plus, alors que d'autre par le biais de la forme écrite ont de plus en plus tendance à se prononcer....j'ai plus les exemples en tête mais je pourrai vous les retrouver si vous voulez. :yeux: )


dans la plupart des cas, si le mot finit par un s ou un t, on peut s'attendre à ce que cette lettre ne se prononce pas, sauf si le mot suivant commence par une voyelle.
c'est notamment le cas pour toutes les formes verbales ( je mets en souligné les lettres ne se prononçant pas ) : tu finis , ils finissent , ils vont....mais aussi lit, sous, etc etc
à mon sens, les exeption se rencontrent quand il existerait sinon un trop grand nombre d'homonymes : le s de sens se prononce pour le différencier de sans , le c de lac se prononce pour le différencier de la, là, et las ( dans ce dernier cas, la prononciation du s n'est pas formellement obligatoire, mais se fait de plus en plus )

pour toutes les autres lettres, je crains bien qu'il n'y ait pas de régle précise....le charme de la langue, sans doute? :chicos:

en tout cas bravo pour ton français. tu l'écris très très bien. tu peux enchaîner plusieures phrases sans aucune faute ni erreur qu'aucune sorte, et on note juste que le français n'est pas ta langue maternelle dans quelques phrases qui ont une tournure un peu bizarre.....

j'aimerais bien écrire espagnol aussi bien que toi le français. :)

Lucayes 29/07/2006 01h50

Vincent Delerm aussi est très très bon.... surtout "Fanny Ardant et Moi" ou encore "Anita Petersenn" (dans le style moderne)

un peu plus ancien mais très bon: Jean-Jacques Goldman. Par exemple: né en 1917 à Leidenstadt, C'est pas de l'amour, Lisa, ....


Ou sinon, très très bien: Yves Duteil ( :honte: ) avec par exemple "pour les enfants du monde entier" et surtout "les dates anniversaires". Hélas, il écrit de manière très complexe en faisant de nombreux jeux de mots, etc. et donc ce n'est pas toujours terrible pour quelqu'un qui ne maîtrise pas à 200% le français :(

Lucayes 29/07/2006 02h11

Voila une partie du texte des Dates Anniversaires de Duteil (oui je sais je spamme le forum :mrgreen:) mais c'est à mon sens la plus belle réflexion sur la mort que je n'ai jamais pensée.... (et avec la musique cela donne bien mieux) (et non, ce n'est pas morbide :) )

"Les dates anniversaires



J'ai un profond respect des dates anniversaires
Ces portes que le Temps dispose autour de nous
Pour ouvrir un instant nos cœurs à ses mystères
Et permettre au passé de voyager vers nous.

Je suis toujours surpris par les coïncidences
Qui nous font un clin d'œil du fond de leur mémoire
En posant des bonheurs sur les journées d'absence
Et nous laissent à penser que rien n'est un hasard

Peut-être est-ce un moyen lorsqu'ils se manifestent
Pour ceux qui sont partis dans un autre univers
De nous tendre la main par l'amour qui nous reste
Pour nous aider parfois à franchir des frontières ?

Est-ce nous qui pouvons au travers de l'espace
Influencer ainsi la course des années ?
Ou serait-ce un lambeau de leur chagrin qui passe
En déposant des fleurs sur le calendrier ?

Il existe en tous cas dans les anniversaires
Une part de magie qui fait surgir d'ailleurs
Les visages ou les mots de ceux qui nous sont chers
Des êtres qui nous manquent et dorment dans nos cœurs

Ils sont là quelque part pour un instant fugace
Et dans les joies souvent qu'ils partagent avec nous
Se rendorment certains que rien n'a pris leur place
Et que leur souvenir nous est resté très doux

Sans amour notre vie n'est plus qu'un long voyage
Un train qui nous emporte à travers les années
Mais celui qui regarde un peu le paysage
Ouvre déjà son cœur pour une éternité

J'ai un profond respect des dates anniversaires
Ces portes que le Temps dispose autour de nous
Pour ouvrir quelquefois nos cœurs à ses mystères
Et permettre au passé de voyager vers nous

Pour ouvrir quelquefois nos cœurs à ses mystères
Et permettre au présent de nous sembler plus doux."

djop 29/07/2006 03h18

Tu as aussi Bénabar mais déjà cité par Chazam qui n'aime pas, mais n'oublie pas que celui-ci a mauvais goût
Je citerais aussi un peu dans la même famille Jeanne Cherhal, Amélie-les-Crayons et mon préféré en ce moment, un petit suisse, Jérémie Kisling

Enfin n'oublions pas au niveau humour, les quelques chansons de Coluche ; mais là c'est pas pour la musique ni pour la voix de l'interprète ...


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 01h43.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone