| 
		
			| ar sparfell | 27/05/2007 16h24 |  
 
	Citation: 
	
		| 
 
					Envoyé par Massassa
					
				 Je te plains pour l'accent local, d'un autre côté c'est bien de le maîtriser niveau compréhension. :p: 
 |  Clair, ça c'est le GROS avantage. Genre quand j'étais à madrid, je comprenais tout et tout le monde sans à avoir à faire aucun effort. :mrgreen: 
 
  
Bon, par contre, je ne comprends toujours pas certains cubains ( en même temps, même le péruvien captais que dalle!! C'est dire s'il bouffe des sons. :yeux: )
 
  
Puis l'inconvénient, c'est qu'ici je ne comprends pas forcément tout le monde. :chicos: :lol: En même temps, à ce qui parait, là aussi c'est normal. Les hispanophones natifs ont aussi des problèmes avec "certains"... ( pour eux, s'ajoute aussi le problème de ne pas rire quand un professeur de fac, censé être cultivé, dit "het'to que é? het'to que é?" :chicos: :lol: :lol: :lol: ) |