![]() |
C'est bien virulent tout ca. Personnellement j'ai des contre-exemples pour la plupart des exemple de Chazam, mais je pense que c'est du au fait qu'il y a de tout dans ce monde, meme en France.
Mais là n'est pas la raison de mon intervention, je suis d'accord que les francais sont chauvains oui on est fier de notre langue et pour certains de nos langues (vive l'occitan). C'est une partie de notre culture et de notre identité. Maintenant faut pas dire qu'on est chauvain parce qu'on refuse de parler anglais, si tu veux des exemples de pays chauvin, je peux t'en donner des qui rivalisent largement avec la France. -Le Japon -L'Australie -L'Irlande -Les Etats-Unis On est pas meilleur que les autres, on est pas pire, on est différent. Comparer deux pays est ridicule et restreindre les francais à leur chauvinisme c'est se cacher une grande partie de la population, la plupart des gens ne sont pas comme ceux qui sont interviewé au journal de 13h... Et au passage je ferai remarqué que non seulement les gens sont assez naturellement chauvin et se croient supérieur aux autres pays, mais ils se croient aussi supérieur aux autres villes assez souvent, combien de parisien sont persuader qu'en dehors de paris c'est la cambrousse complete et que vivre à Toulouse c'est d'un ennui mortel parce que là bas mis à part les vaches y a rien à regarder? Mais là encore on a les memes à NY, LA, SF aux Etats-Unis. Bref en gros les gens sont assez souvent replié sur eux-meme et à mon avis une exposition universelle meme de nos jours remporterai un franc succès. |
Et moi je rajouterai que vous détournez très largement ce topic pour en faire un débat qui n'a rien à voir avec la mentalité de Chabal :siffle:.
Quand j'ai dit que j'aimais sa mentalité, j'ai dit ça en tant que chauvin, complexé, arriéré, renfermé sur lui même, ou n'importe quelle autre connerie que je vais lire, en tant que Français donc d'après ce que je lis. Un Français a t'il le droit de dire qu'il aime entendre un autre Français exiger qu'on lui parle dans sa langue maternelle dans son pays sans que cela suscite un débat sur l'ego français ? Chacun est libre d'avoir ses préférences sans qu'on cherche à lui montrer par A+B qu'il pense comme un *** :chicos: |
Si tu souhaite revenir au débat d'accord mais alors moi je le dit tout net ton Chabam il a peut-être une grande gueule, de beaux biscoto, mais un petit esprit, parce que moi dans mon éducation on m'a toujours dit: "Lorsque tu reçois quelqu'un tu fait en sorte qu'il se sente chez lui !" Donc parle lui sa langue et tout ira bien. Parce que aussinon tu arrivera à ceci
En plus perso j'aurais été mal si lors de l'achat de ma maison au Portugal, le notaire avait refusé de me faire l'acte en Français.:lol: Mais bon, chacun sa sensibilité et sa vision des choses ! |
Citation:
Parce que la réponse de Chabal, c'est typiquement de l'ego français mal placé. :tongue::mrgreen: (en tous cas vu les réactions enthousiastes de certains ici :o: :mrgreen: parce qu'on pourrait également penser, en ayant l'esprit large, que c'est une bravade d'un sportif qui défie le monde; :o: :mrgreen:). PS : faudrait que je re-regarde qui a dit quoi, mais il me semble que je suis le seul français à penser ainsi, accompagné de 100 % des non-français qui se sont exprimés, c'est à dire nos amis belges. :siffle2: C'est significatif je vous dit! :enerve::( Encore une fois (la troisième), pardonnez le ton abrupt hein... Ce n'est que l'expression d'un vrai regret de ma part. :ouin: |
Bon, je m'y colle pour répondre à Chazam ;)
Citation:
Au choix, il a bongiorno, Goedendag, Ionapot Vanok, Dobrie Den, Guten Tag, buenos Dias, Bom Dia. Voilà, ça ne coute pas cher et c'est dans n'importe quel guide de voyage (même Lonely Planet). Me rappelant avoir été touriste dans un pays anglo saxon (que je ne citerai pas par charité), j'ai le souvenir d'une voiture de loc en panne et moi, téléphonant du bord de la route pour obtenir l'assistance et m'attirant comme réponse "learn to speak english please" de la part de l'opérateur qui parlait excessivement vite (avec un p.... d'accent cockney, mince je l'ai dit :siffle2: ) parce que j'avais osé lui demander de répéter. Et là, tu te sent vraiment le client privilégié et accueilli à bras ouvert car tu viens faire tourner leur économie. Citation:
Après qu'ils ont cherché à m'entuber (merci le faux ami ;) ) sur ma première réunion, j'ai systèmatiquement demandé le traducteur ensuite (et nous étions 4 à l'avoir, l'allemand, l'espagnol, l'italien et moi). Tout ça pour dire qu'on a le droit de ne pas être doué pour les langues étrangères, on a le droit de ne pas vouloir apprendre des langues car on n'en a pas l'utilité dans son travail et que l'on passe ses vacances dans des pays francophones. MAIS, quand tu fais la démarche d'aller dans une région ou la langue parlée n'est pas la tienne, c'est le minimum du savoir vivre et de la politesse que d'apprendre quelques mots et une phrase d'introduction, et cela est valable à Paris, Anvers, Budapest et n'importe où dans le monde (même à Londres ;)). Pour en revenir à Chabal, je sens plus le gars qui en a bavé pour comprendre ce que lui disaient les journalistes lors de sa première année en Angleterre et qui a voulu avoir une (petite) revanche. |
Citation:
Je précise que je n'ai été qu'en Flandres et que les belges que j'ai rencontré professionellement étaient aussi tous flamands. Mon expérience est donc peut être biaisée. Chaque fois que le problème de la langue est venu sur le tapis, la réponse unanime (que ce soit le restaurateur à Gand, l'hotelier d'Ypres ou le fonctionnaire anversois) est un fort ressentiment car les wallons ne parlent pas flamand. exemple typique de dialogue : - Un flamand, quand il va en wallonie, il parle français, mais le wallon, quand il vient en Flandre, c'est le flamand qui doit parler lui Français. Parfois, j'ai l'impression que les anglo-saxons se comportent dans le monde entier comme celà. (et là, je vais me faire plein d'amis sur le forum :lol: ) Personnellement, j'ai appris quelques mots de flamand et un phase expliquant que je ne parlais pas le flamand et j'ai été très bien accueilli partout. |
Bon, je répondrai à notre chazamou national demain. :mrgreen::)
Meuh non meuh non, point d'animosité entre nous, à la rigueur de l'amitiosité. :) Citation:
T'as été en hongrie mon bon Marius?? Quand ça? c'était bien? t'y as fait quoi???? :) Sinon, au pif, je dirais que l'anecdote sur le pays anglo-saxon, c'est l'angleterre. :siffle2: |
Citation:
Alors que lorsque j'essaie de demander un lait russe dans leurs dialecte: "Ik will graag een rusiche melk alstublieft ?" m'entendre répondre :gne:" kan jou erinert, what willt jou ?" cela me :gonfle: parfois parce qu'il a bien compris ce que je voulais dire ! Alors la prochaine fois il aura du "Holaa tavernier, j'ai mon gosier aussi sec que les dunes balyées par le vent, pouvez vous avoir l'amabilité de promptement me verser un nectar de café agrémenté d'un nuage de lait chauffé et coiffé d'une onctueuse mousse de lait bien aérée, cela vous rendrait bien urbain, et ne lambiné pas en chemin avec une bougresse, j'ai mon attelage au milieu de l'impasse" |
Ben le débat peut être sans fin hein, parce que des contre exemples dans tous les domaines, il y en a toujours. :hello:
Ce que je veux dire, c'est simplement qu'en France, la mentalité que j'ai dénoncée avec force gestes et palabres est bien plus répendue qu'à l'étranger et que ça se voit (presse étrangère, réputation d'accueil plutôt froid des français, voire désagréable à Paris, etc) c'est tout... Tiens sinon, je pense à un truc parallèle : accepteriez-vous qu'aucun dialogue, aucune interview, ne soient doublés au ciné et à la télévision? Que tous les filmes et séries et extraits d'interview soient simplement sous-titré? (c'est une vrai question ;) ). |
Citation:
Exemple: Klint Eastwood a une classe incroyable et une belle prestance, mais sa voix est graneleuse et son accent est limitte province ! Puis surtout un film en VO c'est vraiment top niveau atmosphère ! Moi j'ai été voir "Der Untergang" en allemand, sous titré anglais ! |
Je vous trouve très exigeants envers un "simple" rugbyman.
On n'est pas en présence d'un chef d'état qui devrait s'exprimer à l'ONU. C'est un sportif accompli, qui n'a pas de responsabilités nationales ou de devoir de représentation de la culture et du savoir-vivre français. Que je sache, ce mec doit s'entraîner 15 heures par jour sur des exercices physiques qui tueraient la plupart d'entre nous au bout d'un quart d'heure, alors quand il se retrouve en conférence de presse, il est peut-être crevé et n'a peut-être pas envie de se casser la tête à répondre en Kazakh ou en anglais............. J'attends de voir nos franconautes devenir à la fois sportifs de niveau international et de parfaits polyglottes, je pense qu'il y a du travail avant de donner des leçons, sans vouloir vexer personne. ;) |
Pour répondre à Chazam, moi oui, j'adorerai avoir tout en VOST, mais je connais beaucoup de gens qui vont finir avec des lunettes double foyer avant peu si on commence à faire ca... Sinon dois-je rappeler qu'au lieu de fustiger nos rugbymen, on peut parler de l'un de nos hommes politiques qui malgrès son poste n'est toujours pas foutu d'aligner trois mots en anglais sans faire de fautes et qui a un accent bien pire que celui de Chabal? Je trouve que ca par contre c'est un scandale, la plus haute autorité politique francaise qui ne sait pas parler le langage diplomatique international... Et je remarque aussi qu'aucune télé ne le filme en train de parler anglais (Alors qu'avec Chirac on ne se privait pas). Enfin je vais pas dévier vers l'actu, mais bon c'est quand meme pire qu'un sportif professionnel ca je trouve...
|
Citation:
|
Citation:
Rien que pour le plaisir de constater que Cary Grant n'a pas du tout la voix de Michel Roux (donc, pas non plus celle de Tony Curtis ou Peter Sellers), et que donc La mort aux trousses n'est pas du tout une comédie, en fait :lol: (ou, si vous avez vu le film "Les amis de Peter", Stephen Fry, plutôt du genre "gros dadais timide et tendre", qui parle avec la VF de De Niro :yeux:. Et entendre De Niro dire "Je n'ai jamais su si j'étais plutôt bite ou plutôt vagin", ça casse un mythe :lol: ) Et, sans faire le puriste à deux sous, les séries sont quand même meilleurs pas doublées :loose: Une exception : pour les émissions de télé-achat importées des USA. Là, il faut conserver le doublage pour que ce soit rigolo :lol: |
Citation:
Citation:
Juste une remarque, le language diplomatique reste le français pour les textes, et est l'anglais pour l'usuel. Citation:
|
Citation:
|
Ben de manière générale, les politiques français, c'est un peu la loose niveau langue étrangère...
Après effectivement, je pense que tout dépend quel est ton rôle... Jacques Delors président de la comission européenne qui baragouine un anglais digne de la plus loinaine province indienne, Barnier qui fut comissaire européen et qui ne parlait QUE le français. Jacques Chirac, même si son anglais était pas exceptionnel se faisait comprendre "What do you want, you want me to go to my plane et go back to France ? This is not a method"... Ahhhhh un grand moment de diplomatie française... :mrgreen: Pour ce qui est de Sarkozy, pas la peine qu'il parle anglais, il a juste à dire yes quand George sort un truc... (oups, c'est vrai, on n'a pas le droit, merci de ne pas noter cela dans le rapport d'audience du post...). |
Je suis d'accord avec Florian et Massassa. Mais mon propos était de souligner que je trouve les réactions sur ce fil (et celle de Chabal au départ) typiques et en quelque sorte dommageables (ou regrettables). ;)
@Florian : pour les lunettes, c'est sous estimer le pouvoir de la téloche. Je n'ai pas vu plus de bigleux en Finlande que chez nous, et pourtant, ils se sont mis à la VO 100 % sous titrée (voire VO intégrale!) il n'y a pas si longemps. :hello: En tous cas moi, je suis à 100 % pour ce genre de chose : les français auraient beaucoup moins de mal à apprendre l'anglais. Et au passage, l'accent n'a pas ou peu d'importance pour les anglophones. J'ai croisé un anglais de Liverpool qui préférait l'accent des étrangers à celui des habitants de Manchester ou de Londres, sans parler de l'accent écossais... Question de compréhension mutuelle! :lol: |
Citation:
Citation:
Citation:
Citation:
|
Citation:
Je pensais pas que ça pouvait se pratiquer aussi en intérieur, le rugby. :lol: :humour total: :tomates: :sifflets: :salue le public: |
En même temps, poilu comme il est, il est un peu normal qu'il soit à sale. :chicos:
|
Venant de passer 3 semaines dans un pays anglo-saxon qui n'a pas vraiment de complexe d'infériorité, j'ai pu constater par rapport aux langues deux choses :
- Il serait utopique de passer 3 semaines dans ce pays sans comprendre convenablement l'anglais, ma princesse qui n'est pas malheureusement une bête en anglais a passé son temps à m'écouter traduire ce qu'on nous disait. - A contrario, les gens sont extrêmements gentils et accueillants quand ils constatent que vous n'êtes pas du cru. J'ai même eu un ranger qui m'a souhaiter une bonne journée en français et en néerlandais :ko: Ceci dit, je rejoins assez fort Chazam dans ses propos. . Concernant l'attitude des anglais et des francais à l'étranger en général et leur dédain des langues, je dirais, personnelement, que ils ont exactement la même attitude, avec en règle générale, plus de politesse du côté de l'anglais. L'américain, c'est autre chose, il est familier mais c'est culturel et je ne pense pas qu'il faille y voir une marque de non-respect. Quand on va en France par contre, c'est autre chose qui met mal à l'aise, c'est pas temps la langue car comme cela a été signalé, où qu'on aille ce sera toujours la langue du pays d'accueil qui prime. C'est cette espèce d'attitude infério-supériorité-condescendante que l'on peut ressentir chez le serveur/maitre d'hôtel/guide/etc qui m'emmerde, on a souvent l'impression que le gars qui t'accueille n'en a rien à foutre que tu sois là et que limite tu l'emmerdes. Aux Etats-Unis par contre, je vous assure que c'est tout le contraire. Par contre, je constate avec regret à l'heure de l'Internet et du mondialisme que les gens ont un réflexe de "protection du patrimoine, de la langue, etc" qui est je pense néfaste à moyen terme. Et vivant en Belgique, c'est quelque chose que l'on ressent très fort même si cela reste sous-jacent. Concernant le petit paragraphe de Marius sur Anvers et le sentiment flamand, il a tout à fait raison. C'est d'ailleurs la réalité. Toutes le réunions informelles où il y a un francophone se déroule en français, le ou les flamands font l'effort... |
Pour llustrer cela, une "dame-cantine" du resto d'entreprise de la boite etait interrogée ... et cette dernière n'osait pas répondre en francais ...
bon cependant, il existe quelques resto tres bons, et cossus ou le serveur est d'une grande amabilité et le personnel aux petits soins avec tout le monde!
En revanche, en ce qui concerne nos voisins européens, j'ai travaillé 3 mois à dusseldorf, et bien les allemands ne sont pas si bons que ca ... en dehors du bureaux, peu de gens parlent un anglais correct, quelques uns s'essayent au francais. Mais dans la rue, je peux dire que TRES PEU de gens pouvaient me parler en anglais ... on se sent bien seul parfois.:goutte: Dernière minute : pour revenir au sujet, j'aime bien notre Chabal ... mais j'attend de voir ce que ca donne quand il fera une passe! :rire: |
Citation:
Avoir le choix c'est bien, être obligé de se taper des sous titrages 100% du temps c'est juste bon pour les petits pays de bouseux :chicos: Ou pour les pays qui ont plus de rennes que d'habitants au km² :lol: |
Citation:
|
Citation:
|
L'image que vous donnez de la jeunesse française est assez terrifiante...
Je ne reprendrais pas l'expression de solers même si elle ne m'a jamais paru plus justifiée mais je comprends mieux la victoire du schtroumpf... |
Citation:
Budapest est vraiment une jolie ville, mais je ne pourrais pas t'en dire plus car durant tout mon séjour, j'ai été comme qui dirait pris en charge par de charmantes fonctionnaires du ministère de l'intégration :jumpy: . (Cela sert d'être junior expert d'une mission d'évaluation de l'UE :mrgreen: ). Mes contacts avec la réalité locale ont donc été un peu aseptisés car le but de mes interlocuteurs était de montrer que tout allait pour le mieux dans le meilleur des mondes. Sinon, un grand moment, un soir dans un resto à la mode du centre... mes interlocutrices me demandent si je reconnaissais 2 filles assises à la table d'à côté (vraiment mignones mais vraiment pouf aussi...). Je répond non. C'était 2 actrices X...(appeau à Jag ;) ) (on a suffisament dévié du fil là ?) |
Citation:
Avec d'un côté Bush et Sarko de l'autre, je suis mal barré...Pauvre de moi, je n'ai pas mérité cela.:ouin: Je vais demander l'asile politique au Canada, je pourrais y parler les deux langues. :mrgreen: Comme je suis acculturé, j'aurai toujours une vision différente sur tous ces faux problèmes...L'essentiel étant d'assurer la communication entre deux êtres humains, ce quelque soit la langue, en faisant fi de leur nationalité respective. :chicos: Cela ne va sans doute pas te rassurer mais la connerie est la chose la mieux partagée au monde...:o: Et s'agissant du chauvinisme des Américains, j'ai juste une anecdote sportive: Lors de la finale de Basket des Jeux Olympiques de Sydney qui opposait la France aux Etats-Unis, j'y ai assisté avec entre autre des US qui supportaient l'équipe de France...Je leur demandais la raison de cette attitude surprenante et telle fût leur réponse: on souhaite la victoire de la France car les joueurs américains font preuve d'une trop grande arrogance sur et en dehors du terrain. Il faut sortir des clichés...Si vous voulez mon avis, les Français et les US sont aussi arrogants les uns que les autres...Le serais-je alors doublement, Hmmmm il ne faut jamais généraliser. :non: J'ai vu le week-end dernier "La vengeance dans la peau" en VO...même pas besoin des sous-titres. :lol: Je ne parle même pas des VF des jeux vidéos qui sont le plus souvent complètement lamentables, la traduction ne correspondant en rien à ce qui est dit et écrit dans la VO, mais sonne tellement bien en français... :p: Bon j'arrête là où je vais me mettre à écrire un roman, bien qu'il y ait encore beaucoup à dire. :hello: |
Citation:
Citation:
|
Citation:
|
Citation:
Je taquine, sur le fond, je m'en fous, on prend les gens comme ils sont et tout les francais que je connais sont plus que sympa ;) |
Citation:
Mon exemple personnel concernant ces histoires de langues : Quand je vais aux US je dois parler American/English, et lorsque mes oncles, tantes ou cousines se pointent pour visiter l'Europe et accessoirement la France, je dois aussi parler anglais. C'est trop injuste...:tongue: :mrgreen: |
Je suis parti depuis trois jours et ils m'en collent 8 pages ... :enerve: :ouin: :o: :lol:
Je vais pas repondre a tout mais faut arreter avec les prejuges : les francais sont ni meilleurs ni pires que les autres. Et pour les langues comme je suis nul :( je vais que dans des pays ou on parle francais :lol: Et ici c'est le forum sport... ;) |
Citation:
|
Citation:
j'te collerais une discrimination à l'embauche au niveau du droit européen la dessus moi!!! |
Citation:
|
De toute façon, ils ne me méritent pas, alors je n'irai pas, n'insitez pas... :non:
:o: |
Citation:
|
Citation:
Who, t'as bossé pour la commission européenne alors? Pour la grosse ou pour la petite? Tu faisais quoi? Ces salauds de hongrois, mettre des jolies filles pour favoriser l'intégration de leur pays au sein de l'union européenne. :mrgreen: Et alors, tu te souviens du nom des actrices qu'on t'a fait rencontrer? :mrgreen::lol: Si ça se touve, elles aussi étaient là exprès pour favoriser l'insertion de leur pays dans l'Europe. :chicos: Et tu les avais reconnues? :chicos::lol: Arf', dommage pour budapest....y aller reste un des objectifs de ma vie. :) |
Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h03. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone