![]() |
Merci beaucoup pour ces explications, j'ai appris plein de choses :)
|
Je suis wallon... mais mon père est limbourgeois (d'où mon nom: Soors) et ma mère a un nom bien flamand: Van Volsem... Des immigrés venus lancer une forge à Haine-Saint-Pierre il y a 5 générations.
D'où le brassage. CQFD ! :chicos: Cypho, 1 point! :honte: niark niark |
Sans me venter, je fais beaucoup mieux comme brassage :chicos:
Nom de famille du père : Lempereur Nom de famille de la mère : Deckeyser Soit la traduction francais-néerlandais du même mot :chicos: Schnick : Plein de points :lol: |
Ouais... Ils étaient faits l'un pour l'autre.
C'est marrant çà. :) |
Citation:
|
Tsss... Tu serais pas bruxellois toi? Ce serait logique... mère flamande, père wallon, mais divorcés... Du coup tu te retrouves seul... :p:
|
:lol: Mes quatre grands-parents étaient flamands (tout des noms en "Van kelkechose")
Mes parents sont devenus wallons sans jamais déménager (ben oui, quand on a tracé la frontière linguistique, il y a des communes qui sont passées de la Flandre à la Wallonie, et inversément) Je suis bruxellois et je parle très mal flamand. :mrgreen: Mais bon... si c'était un "vrai" brassage, on parlerait tous un sabir mi-français mi-wallon mi-flamand chez soi. J'ai plutôt l'impression dans le cas de la Belgique que ça tient davantage du "changement de côté". Ou des transferts, comme au foot. :) |
Ben, chaque partie du pays a conservé sa langue, mais il n'y a pas vraiment de communauté, mis à part linguistique. La culture, l'histoire et les gens en eux même sont tellement mélangés depuis des siècles qu'il est difficile d'encore parler de grandes différences culturelles. C'est mon avis.
Seule la langue fait encore barrage. (et c'est un sacré barrage, je l'avoue) |
Bon , bien moi je vais jouer aussi:
Mère: Verschueren, né à Anvers Francophone Père: Evrard né à Bruxelles Francophone Je suis Bilingue (Français Anglais) car le flamoutch (que je connais en base) ne sert à rien puisque compris par personne. Pour le reste de l'histoire, je n'en rajoute pas, mais simplement tout notre personnel de maison du temps de mes ancêtres venaient de la Flandre et on payait à leurs enfants l'école en Français pour qu'il réussisent dans la vie Voilà |
ce qui résume bien le mentalité de l'époque.
Y a quelques semaines j'ai visité le Chateau Fort d'Eccaussines (que je conseille, joli et agréable, et tenu encore par les propriétaires qui font avec leurs moyens). Et ce qui m'avait le plus marqué, dans la vieille Chapelle, c'étaient les Armoiries. depuis le milieu du XIXème siècle jusqu'au début du XXème siècle, la famille Van der Burch a changé son nom (l'a francisé en fait) en quelque chose comme De Le Burch. Pour aprés reprendre leur vrai nom flamand. J'avais trouvé çà une excellente illustration du snobisme francophone de l'époque et de la quasi honte d'être flamand, gens incultes, pauvres et fermiers... selon l'aristocratie francophone! :( Désolé, mais on peut comprendre le retour de baton actuel. |
Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 22h49. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone